@384tlhgsalw9rutb

384tlhgsalw9rutb

Когда исчезнут русские? 28.02.2016 18:58

Комментарий на один комментарий

 

Когда исчезнут русские?

 

Цитата: русне кирдык, успокойся

 

Подозреваю, что да, кирдык. Во всяком случае выкарм­ливание, откармливание на протяжении столетий царей, «индейцев» и «украинцев» вполне способно привести к та­кому исходу.

Это задача чисто математическая. Что бы знать, где вы будете некогда (пусть с некоторыми допустимыми отклоне­ниями) достаточно совершенно четко представлять себе, где вы находились прежде, например, сто, двести, пятьсот лет назад. Страна, что тот же поезд, без посторонней по­мощи какого-нибудь Темучина с рельсов сама никуда не сойдет.

Есть ещё момент «технического» кирдыка. Для примера. Жители Англии/Великобритании являются англичанами (инглишмен) и британцами (бритишмен) «жителями Анг­лии/Британии» (буквально «английские/британские люди»), говорящими на английском (инглиш) языке, «языке Англии, англичан». Тут все достаточно прозрачно. Никому тут не важно происхождение самих слов англы или бритты, это уже другая история (во всяком случае, там все вполне «прилично», это самоназвания древних племен). Англичане, британцы, французы – это «жители такой-то страны», как собственно и слово рус(с)кие означает типо­логически то же самое – «жители Руси». Цепь трансформа­ции выглядит как: русь (русин) «варяги» > Русь «название земли, страны, созданной варягами» > рус­ские, русские люди «жители Руси». Но вот у слов Русь и Россия происхо­ждение, этимологии разные, но об этом по­чему то практи­чески мало кто из народа знает (по крайней мере, слышать что-либо подобное ещё не доводилось), и даже кажется чаще думают или уверены в совершенно об­ратном, а ведь это примерно то же самое, как если бы слова Англия и Бри­тания считали этимологически родст­венными, однокорен­ными, в то время, как это не так. В принципе, все явля­ются русскими, говоря на русском языке, но не дай бог копнуть чуть дальше, за пределы быта – обычно сразу же наступает «техническая» смерть. Уже вроде как и не рус­ские. Ведь факт на лицо, он очевиден также, как и округлость Земли, но «широко из­вестен» только в научной среде. А простые люди могут ду­мать про себя откровенную неправду, проти­воречащую элементарной научной истине. Словом, кирдык.

Но есть ещё момент, так сказать, «вредительского» кир­дыка. Научная истина гласит, что слово Рос(с)ия происхо­дит от еврейского слова рош «глава, царь», оказавшимся по недоразумению в Септуагинте, древнейшей греческой Библии, именем собственным, которое греки-христиане по­очередно соотносили с разнообразными дикарями, насе­давшими на их границы, пока на историческом горизонте не появились и «остепенились» в собственную политию русь, чем греки не преминули воспользоваться, приписав старую мифологему новому историческому явлению (весьма обыденный прием средневековой историософии) с добав­лением к нему обычного греко-латинского окончания. Слово проникло в русскую литературу спустя без малого пятьсот лет с начала её первых опытов посредством транс­литера­ции греческой терминологии титулатуры (такой-то всея Ру­сии или Росии вместо древнерусского всея Руси), став сло­весно-символическим выражением процесса ста­новления на обломках древнерусской социальности новой самодер­жавной политической системы, когда безграничная власть принялась диктовать подопечному населению свою волю в желаемой для себя лексической форме, ни в чем себя не ограничивая, даже в замене исконных атрибутов самоиден­тификации раритетными «заморскими» обозначе­ниями отечества. За двести лет к слову привыкли и в сто­личных канцеляриях митропо­литов и приказов и посте­пенно стали привыкать к нему и в на­роде (поначалу даже с шутками – Рас(с)ея «рассеянная по земле»). Но универси­теты в России вводились очень не­хотя, со скрипом (по от­сутствии естественно-экономической и социальной в них потребности у беспредельно господ­ствующей политарной системы общественных отношений), публикация летопис­ных текстов вышла на широкую читательскую ау­диторию при Пушкине и его современниках (к слову Рос­сия за XVΙΙΙ век в народе так привыкли, что в Истории го­судар­ства Рос­сийского Ка­рамзина россияне оказываются «совре­менни­ками» уже древнейших русских князей, как словно бы сей­час укра­инцы обитателями палеолитических пещер). По­этому науч­ное толкование факта оставалось как-то в тени обществен­ного внимания и бурных политиче­ских со­бытий первой по­ловины XX века, до публикации не­большой за­метки на эту тему в 1940 году Сюзюмовым. Но случилось так, что в дальнейшем эта элементарная истина стала по­чему-то вы­зывать у некоторых деятелей умственного труда или просто эксплуатирующих соответствующие обще­ствен­ные и уче­ные звания, степени реакцию какого-то что ли «интеллек­туального спазма», ввиду чего их стараниями на­чалось об­разование умопомрачительной ла­вины разно­об­разных фан­тасмагорий, под которой научный факт пыта­лись и пыта­ются до сих пор похоронить. Для это придумы­вается «фан­тастические» в смысле норм древнерусского языка река Рось и росичи взамен исторических древнерус­ской реки Ръсь/Рсь и пор­шан, ей обитателей. Или столь же «чудес­ная» с точки зре­ния лингвистики (которая ещё фор­мирова­лась как наука и была мало знакома по большому счету физику Ломоносову) связь ираноязычного древнего пле­мени роксалан, сущест­вовавших в бесписьменном среде нецивилизованного про­странства задолго до исторической Руси. Или воображение невесть какой глубокой древности каких-нибудь топонимических ориентиров на Черноморском побережье, известных по средневековым итальянским кар­там, типа Россотар (просто «Русский берег»), с какими-то видимо покрытыми тайной и мраком связями с историче­ской русью ΙX-X. И все это (и дру­гая такая же ахинея – не­знание источников, их исторического контекста и сон ра­зума по­рождают чудовищ в большом количестве) при иг­но­рирова­нии и норм славян­ского языка (разное происхож­де­ние зву­ков [ū] и [o]), и, что самое обидное, при полней­шем игно­рировании мнения самих русских людей о себе, отра­женного в ле­тописях и прочих памятниках словесности (где есть только русь и ру­син, Русь и Рус(ь)(с)ка(я) земля, рус(ь)(с)кие), причем не таких уж и «древних», ведь и мос­ковские цари, и митропо­литы вместе с их бли­жайшими хо­лопами и клиром до 1654 года не были ещё по­следова­тельны в своем выборе. Оче­видно нежелание признавать совершенную чуже­родность для Руси и русских слова не­сколько «нереспекта­бельного» происхождения и поначалу значения (скажем, бриты и англы вполне реальные, а не сказочные действи­тельно проживали в свое время на ост­рове Британия и имеют к его истории самое непосредствен­ное отношение), вкупе с не­приятием механизма социальной системы (деспотического режима), при­учившей рус­ских именовать самих себя по-гречески и по-латински (по-поль­ски и особенно может быть по-немецки, ибо поздневизан­тийское латинизированное греческое написание с двумя -сс- долго не пользовалось официальным призна­нием на Руси, пока сам московский двор к концу XVΙΙ века офици­ально не принял «на воору­жение» манеру присущую языку дипломатической канцеля­рии), провоциро­вали фор­мирова­ние в умах, не слишком отяго­щенных мето­дологией науч­ного познания и утратив­ших живую тради­цию духов­ной преемственности с Русью (уст­ный поэтиче­ский фольк­лор с древнерусскими ис­токами за­рождения со­хранился лишь на периферии, а ау­тентичное исполнение былин только у вольных лю­дей/казаков), про­воцировали при взгляде на прошлое на­растание обвала «лжи» и «по­тери памяти». В свое время в процессе науч­ного изучения и по­пуляризации чтения лето­писей, станов­ления совре­мен­ной рус­ской лите­ратуры рус­ский этноним был реаними­ро­ван и реабилитиро­ван, хотя и оказался уже тогда густо об­ставлен и обстав­лялся в даль­нейшем каби­нетной учено-ад­министра­тивной терминоло­гией (мало-, ве­лико- и бело- и просто рус(с)ы и рос(с)ы, мало- и все­воз­можные рос­(с)ияне, Белоруссия вместо Бела Русь), про­должающей про­никать сверху вниз в обыватель­скую среду, как когда-то Росия, и поныне. Но можно в та­ком случае на­деется, что в стране, где за исклю­чением от­дельных сло­весных сурро­га­тов (приглянувшихся очеред­ному поколе­нию «руководите­лей» государства), на­учное знание в це­лом не пользуется широким спро­сом, ты­сяче­летняя куль­турная традиция не угаснет со­всем?

С определенной долей условности конечно ещё одно, очередное последнее (а может и не последнее) новомодное название отечества – Федерация – можно считать отдален­но «вольным» переводом нарица­тельных значений скан­ди­навских понятий, предвосхищав­ших некогда имя собст­вен­ное Русь (и его производное Руска (земля)) – «грести», «уключина», «поход на веслах», «корабельная ко­манда», «корабельное товарище­ство», в широком смысле «дружина (союз друзей, товари­щей)» (даже характерное древнерус­ское вся Русь звучит словно бы как тавтология). Но кажется в то же время никто пытается переводить на современный язык, или латынь, или эсперанто корни зало­женные в име­нах Фран­ции, Анг­лии, Бри­тании, Америки. Разве что кто-нибудь предпримет такую проце­дуру, напри­мер, из чувства «ува­жения» к «на­цио­нальной гордости» местных француз­ских, английских и других «индейцев». Однако все же ви­димо назвать себя Конфедерацией, Федерацией или го­раздо более скромно Украиной способна очевидно только страна без прошлого, или фактического, или «ампутиро­ванного».


0



You need to log in to write a comment