Народно-Рус(ь)кий быт и казарменно-Украинский позор 06.02.2017 16:56
Комментарий на один комментарий (Под заголовком заметки Виктора Козлова Как называли Россию в истории)
Народно-Рус(ь)кий быт и казарменно-Украинский позор
Я: Нужно ж было почитать, прежде чем писать что-либо подобное, какую-то научную литературу, хрестоматии, а не базарно-интернетные вырезки, про Гиперборею, Мосоха и прочею белиберду.
Игорь Соловьев: "научную литературу", которая писалась под контролем масонов и ватикана, можно в одно место засунуть - брехня полная.....
Я: Масоны и Ватикан могут служить препятствием на пути к счастью только в несвободном обществе, поэтому там на Западе их никто не боится. У них в условиях свободы совести Ватикан давно уже не является истиной последней инстанции. А здесь в условиях отсутствия каких-либо свобод «препятствовать» до сих пор способен любой амбициозный «таракан». И невежество, совмещенное с широкими и не шуточными возможностями таких «тараканов» порой поражает и пугает. Собственно при отсутствии свободы только «тараканы» что-либо реально и могут совершить. И в том то и разница, что там тогда это были «Ватиканы», а здесь и по ныне – это все те же кугутские тьмы «тараканов».
Andrey Bochkarev: Русский язык не совсем славянский точнее самый далекий от славянских.
…я просто беру книги Стрезневского или Реформатского, а также этимологический словарь Фасмера и кучу соотствевующей литературы по-польскому, кукраинскому и белорусскому. Сравниваю. Вывод сам собой направшивается. Я бы мог сказать, что у русского есть черты, которые отдаляют его не только от славянских, но индоевропейских вообще. Возможно, что влики и могучий (без сарказма) происходит от финско-славянского сурджика или восточнославянской блатной фени.
Я: Да начните с простого Букваря, у.бок. Зачем Вам такие сложные книги, как Этимологический словарь М.Фасмера? Образование должно быть систематическим, нельзя куда-то перепрыгивать, не зная азов. Иначе Вы не сможете понять, какой из двух языков, английский или русский более индоевропейский, а какой менее.
Русский язык – это по-происхождению сугубо, специфически письменный, литературный язык, в отличие скажем от таких по-происхождению «деревенских» языков, как «украинский» и «белорусский», кое-как, на скорую руку для нужд письменности склепанных в XX веке. Современный Русский язык сформировался в результате длительного слияния (оно завершилось в Золотой век русской литературы, век А.С.Пушкина и Н.В.Гоголя) Славянского (старославянского, церковнославянского), представляющего собой как бы собственную славянскую «латынь», книжный язык (фактически это язык македонско-болгарских Славян, образца ΙX века), с восточнославянским языком, делящимся в свою очередь на две генетически равнозначные ветви – обще-восточнославянскую (руца, реца, идьте, несьте, ида, неса) и новгородско-псковский диалект (рука, река, идите, несите, идя, неся) – и наиболее последовательно представленном прежде всего в письменных памятниках бытового, правового и политического содержания (начиная с Русской правды). И фактически из-за церковнославянской «латыни» (Духовной жаждою томим в пустыне мрачной я влачился – кроме личного местоимения все прочие слова тут суть старославизмы) Русский язык оказывается теперь если не самым, то одним самых архаичных славянских языков, не в пример деланным, достаточно механическим и во многом недоделанным письменным языкам XX века. А Макс Фасмер по жизни специализировался на диалектизмах северных наречий Русского языка, восходящих к местному финно-угорскому субстрату, это был его «конёк».
Олексий: Слово Русь, Россия знакомо миру ещё с 9-10 вв. Константин Багрянородный называет Игоря άρχων ‘Ρωσίας, Ольгу - αρχόντίσσα ‘Ρωσίας, а в формуляре писем к иностранным государям приводит и образец письма εις τον άρχοντα ‘Ριοσία:, все арабские источники с IX по XI в. (и позже) называют нашу страну Rusiya, а народ - Rüs. Да тот же Герберштейн называл нашу страну в своих записках то Русия, то Московия. Так что название нашей страны - Россия истинное и древнее. Московия же - одна из версий западноевропейцев, такая же, как Гардарика. Полагаю византийские источники понадёжнее будут, чем западногейропейские аналлы.
Я: Если византийские источники были такими «надежными», почему же Русь себя Росией никогда не называла (первое попадание в летопись – в начале 1480-х (после «Стояния на Угре» и обретения независимости от Орды)), хотя абсолютно прекрасно, воочию знала само это слово? Может потому что для Руси это был такой же экзоним, каким было бы нечто латинозвучное, типа Русланд или современная интернетная Рашка?
Олексий: Я ответил выше, но тебе ещё тут выложу факты того, что мы себя называли Россией. Данные как письменные, так и археологические, можешь проверять лично. Нестор летописец в ПВЛ писал "Роусьская земля", печати великого князя Мстислава II 1167-1169гг с титулом ΜΕΓΑΣ APXQN ΡΩΣΙΑΣ, печать Дмитрия Донского "Князя Великого Дмитрия Ивановича Всея Руссии", чешуйки Ивана III и Ивана Грозного "всея Русии". Фактов много, я привёл лишь некоторые.
Я: На «ты» Вы будете обращаться к своим дружкам-п..арам, тупорылый Вы го.нонос, умственно отсталая и малограмотная нерусская шваль, нерусь. Вы, дебил недоразвитый, не можете отличить греческий алфавит от кириллицы? ΜΕΓΑΣ APXQN ΡΩΣΙΑΣ – по-вашему это кириллица? Русия равнозначна по-вашему Росии? С изначала, с XΙ века на всех печатях русских митрополитов писалось по-гречески Ρωσία, писалось на печатях великих князей. Но по-гречески. И Русские прекрасно знали это слово, как знали и латинское Russia. Но сами себя по-иностранному не называли. При такой высокой степени информированности, и с печатей, и так, получается, как-то что ли «брезговали». В ранних летописях этих слов нет. Кириллическая Русия проникает в летописание из балканских славянских языков, болгарского и сербского, в XV веке и по началу в составе титулатуры – митрополит всея Русии. В Ипатьевской летописи (1420-е года) Русии нет (Ипатьевский список вообще очень «народный», например, если в части ПВЛ здесь представлено архаичное, из языка XI-XII веков, и «книжное» Русьск-, в составе КС преобладает и особенно в ГВЛ абсолютно господствует «восточнославянская» форма написания Роуск-, а скажем Лаврентьевский список 1377 года в свою очередь более «старославянский» по языку, здесь даже уделено особое внимание разнице между «(обще)восточнославянской народно-разговорной» формой (Рус(ь)к- (корневая [s] и суффиксальная [s] в произношении сливались, что и отразилось в написании, как в Ческо)) и «общеславянской грамматической» (Рус(ь)ск- (эта форма сопровождала перемещение русского культурно-религиозного и политического центра, культурно-политической «малой Русской земли», например, из Киева, во Владимир, в Москву, и с ней были знакомы в Новгороде)) – языческая Русь описывалась формой Руск-, а после эпизода с принятием христианства и славянской письменности происходит переход в тексте летописи на форму Русьск- (к тому же южные Славяне раньше стали сокращать написание буквы «Оукъ» с оу до у)), в древнейших списках Новгородских летописей – то же нет. В ПВЛ, памятнике начала XΙΙ века, имеется несколько десятков кириллических антиконизмов снабженных греко-латинским окончанием -ия, но там нет и не может быть не только Росии, но и Русии (на кириллице впервые в XΙΙΙ веке). Повторяю для сильно тупорылого: Росия (на кириллице) – семантически и морфологически была бы равнозначна кириллическому Русланду (вместо Русской земли), если бы, предположим, христианство было воспринято Русью не от Греков, а с Запада.
Можно допустить, что Русские не только знали свой греческий экзоним, но и вполне продуктивно им пользовались, но тогда видимо только на языке оригинала, на греческом, и ещё на латыни, то есть как своим «международным», дипломатическим именем, для нужд письменного общения с другими европейскими странами, когда скажем надо было представлять Русь на латинице (быть может даже иногда православно-греческое имя было тут предпочтительней западноевропейского Russia, хотя наверняка и этим именем Русские сами пользовались в переписке с европейцами, на латыни). Rossia впервые встречается у Немца Оттона Фрейзингенского в 1142 году, и быть может и с русской подачи? Но тем не менее и не смотря ни на что транскрипций на кириллицу ни Русии, ни Росии Русские сами так и не осуществили, а это уже определенная («предвзятая») тенденция отношения. Но наверное «предвзятость» эта обязано попросту тем, что слова Русия и тем более Росия тогда, скажем ещё в XV веке, у истоков их практического внедрения в русский язык, не имели народного хождения, это были книжные, литературные термины, столь же причудливые на слух «простых обывателей», как сейчас что-нибудь вроде Раша, на княжеской печати по-гречески значилось ΡΩΣΙΑ, а народ так не говорил (а общество тогда ещё было свободным, «гражданским»).
А за Роусьскоую-Русьскую, Роускоую-Рускую, Руськую и Русскую землю Вам, козлу-гермафродиту, надо нах.й голову отбить вообще. Ибо не знать кириллический алфавит, старославянской диграфической буквы Оукъ, отображающей звук [у] и происходящей от соответствующего древнегреческого диграфа (ου) – это все равно, что не разбираться в собственной половой принадлежности. А случаи графической непоследовательности, когда встречаясь дважды в одном слове буква оукъ (идоущоу, поноужающоу, Руту) может быть и полной, и сокращенной, могут наверное встречаться (Оулучи, оубиваху, оумыкаху), но в Лаврентьевском списке всякий раз «Русскую землю» вписывали аккуратно (ср. Роуськомоу законоу, закону Рускому, князю Рускому, Русину), а в Ипатьевском есть три неточности (Роускую, и дважды Рускоую) из многим более двух сотен упоминаний в разных падежах.
александр петрович: …я уже отмечал, что Вы намеренно искажаете историю.
Смотрим на карту. Есть и сейчас такой правый приток Днепра река Рось. Длина 362 км. На её берегах жили древние племена древлян и полян. Со временем они стали называть себя по имени реки, Роська, Руська. Одного из трёх братьев, предводителей полян, звали Кийй. Со временем также стало называться поселение, где он правил. Так в истории появилась Киййска Руська, Киевская Русь, принявшая лет через сто православие, ставшее матерью городов русских ...
Все, что вы пишете, тысячелетняя история фальсификаций, воруют не только земли, имущество, но и историю. Петр I был знатный вор.
Я: Все, что вы пишете – это тысячелетняя история фальсификаций, в ещё более профанном варианте. Воруют не только земли, имущество, но и историю. Вы, батенька – паскудный вор и тупой неграмотный дебил.
Поляне согласно ПВЛ (написанной местным уроженцем) жили по Днепру, а Древляне ещё гораздо дальше, на северо-запад от Роси, за Белгородом. Государственная граница Руси вышла на Рось в XΙ веке, и также как в древнерусское время в бассейне речки обитали свои поганые, до них здесь могли хозяйничать так же главным образом кочевники, Печенеги, Венгры.
Киевская Русь – это научный, историографический термин, в «природе», живом употреблении, в историческом прошлом его не существовало.
Река с древнеславянским названием Ръсь (Рси при склонении) стала называться Рось в результате процесса расширения редуцированных, то есть не ранее XΙΙ века. В одних диалектах такое расширение наблюдалось (Рось и Росава в Поднепровье, Россь и Россава в на западе Бело Руси), в других – нет (сербская река Рсав). Согласно летописи на её берегах обитали Поршане, чьё название, катойконим, находит лингвистическую аналогию в Рушанах (от города Руса) и в городе Орша, расположенном на реке с древнеславянским названием Ръша (современная Оршавица).
Ранние кириллизмы Роусь-Русь [rūs‘], Ръсь [rs‘] и скажем роса [rosa] или Ростовъ [rostov] не могли быть по-происхождению однокоренными, поскольку славянские, древнерусские гласные звуки, отображенные соответствующими графемами, происходили от разных основ. От чего бы не происходил, как бы не этимологизировался восточнославизм Роусь-Русь, содержащаяся в нём славянская гласная [ū] различалась происхождением от славянской же [o] и в собственно славянских словах (например, на кириллические р(о)ус- и рос-) эти фонемы были бы неродственны. Поскольку гласная в греческом Ρωσια при транскрипции на все другие языки уверенно передавалась графемами соответствующими фонеме [o], ожидать её этимологического родства с кириллизмом Роусь-Русь особо не приходиться, надежда на такую возможность (от общего источника – скандинавизма Rōþ-) очень сравнительно невелика и фактически не может быть к сожалению никак обоснована, а применение к Руси в X веке греками названия Ρούσιος [rusios] «Красные» (самая напрашивающаяся версия, что это фонетическая и ложная калька славизма Русь, другие же варианты предполагают слабо верифицируемые культурологические посылки) скорее лишь служит дополнительным аргументом отсутствия такого родства.
Rus Nug: до 17 века все москвичи назывались Московскими татарами... если не верите, спросите хоть у самого Путина.
Я: Кем назывались? Поляками? Вам так обидно, что вас заставили называть самих себя украиной и украинцами? Весь мир говно? Да вы расслабитесь, не надо уже бояться, ваш великоордынский батьку с усами и люлькой, в Кремле, давно умер, и вы уже можете смело называть самих себя как-нибудь по-человечески, не так казарменно-безлично как теперь.
Ни что так кстати не доказывает существование «народного, фольклорного» хождения и бытия «Русского» имени как сама по себе «восточнославянская народная» форма Рус(ь)кий, представленная в Киевском своде, Галицко-Волынской летописи, Новгородских летописях, ни что так не выставляет на вид «украинско-казарменный позор».
Отредактировано: 08/02/2017 14:08
Отредактировано: 11/02/2017 15:38
You need to log in to write a comment