“Руси принадлежащее (своего) рода дитя” 06.02.2017 16:40
Заметки на полях прочитанного (Трубачев О.Н., РУСЬ. РОССИЯ. Очерк этимологии названия)
«Руси принадлежащее (своего) рода дитя»
Цитата: Близ Таматархи-Тмутаракани упоминается в XII в. город 'Ρωσία…
Я: Ну, слава богу, не в XI веке, до нашей эры. А 'Ρωσία XII века уже так легко может оказаться «Русью».
Цитата: …Rosso Таr, место на западном берегу Крыма в средние века…
Я: Ну если не в Ранние Средние века, то уже, как говориться, легче – снова «Русский берег»
Цитата: …словоупотребление «ко княземъ нашим светлым рускым» в договоре Олега с греками 911г.
Я: Привычная византийская, европейская риторика «ваша светлость».
Цитата: Только «Южная» версия этимологии Русь способна убедительно раскрыть природу «двойственной огласовки корня» у / о: Русь — Россия.
Я: А какая нужда в «раскрытии этой природы», если прекрасно известно, что Русские «обучались» слову 'Ρως уже в составе греческого композита 'Ρωσ-ία через посредство канцелярий митрополитов – впервые на кириллице грецизм был записан в 1387 году в Студийском монастыре в Византии. Немалую, кстати, историческую роль в трансплантации в русскую лексику антиконизмов Русия и Росия сыграли южные Славяне, для которых, как для православных, при общении с Русскими грецизмы, греческий язык, антиконизмы Русия и Росия имели значение международных понятий (Русия – впервые была записана на кириллице в Болгарии в 1270 году, Росию популяризировали на Руси митрополиты Киприан и Григорий Цамблаки, дядя и племянник, этнические Болгары по-происхождению, именем росеенин второй раз в истории в 1577 году подписался в Москве балканец по-происхождению Давид Сирах).
Цитата: …летописного словоупотребления мы отъ рода руска (или: руского), вложенного в уста послов Руси, носивших в основном скандинавские (варяжские) имена, что правильно было бы характеризовать как представительскую, дипломатическую формулу (Гедеонов).
Я: Ну не «в основном» носили скандинавские имена, а сплошняком, за очень малым исключением.
В грекоязычном документе значилось – «мы от рода (генос/этнос) Рос». «Мы от рода/народа…» – судя по всему, очередной греческий дипломатический формуляр, применявшийся Греками к иноземцам, варварским народам (при всей условности сравнения – как современные «индейско»-племенные «национальности» в России и Африке).
Хотя возможно, тем более в специфических социально-экологических и исторических условиях Восточной Европы и тем боле для социальных групп подобных «викингам», переход их на местные аборигенные слова и понятия и вообще язык был сравнительно мимолетным. Судя по-всему, двуязычие (слова taporæx и pólútasvarf – весьма яркие его свидетельства) у скандинавов, прочно оседавших далеко от родины, начиналось в первом же поколении. Оно вероятно было устойчивым и поддерживалось в Руси ввиду прочных миграционных связей со Скандинавией на протяжении почти всей первой половины X века, но практически видимо стало быстро исчезать после 950-х годов, в связи с началом кризиса чеканки среднеазиатских дирхемов.
Есть ещё момент с тем, как вообще могло выглядеть и восприниматься самоназвание племени Свеев в славяноязычной среде (Свеи, Свои в летописи). А оно могло восприниматься просто как отсутствие самоназвания и всё из-за этимологического родства (прасканд. swe «родичи») и омонимического тождества имени Свеев к славянским словам свои, свобода, свояки и т.п. Такое положение могло бы стать существенным побудительным стимулом и для самих Свеев, обретающихся в Восточной Европе, к переходу на иное самоназвание.
Важности моментов и этимологического родства, и омонимии Свеев со своими может быть придан некоторый дополнительный вес на фоне такого выдающегося для славянской истории сюжета как «Нашествие Волохов», если помнить о том, что в германском языке, откуда, как обычно полагают, был позаимствован славизм Волохи-Влахи, Walchi могли иметь общее, абстрактное значение «чужих» (в славянском языке «чужое» значение Волхов могло бы подкрепляться омонимией со словами на вол- «скотоводческой» тематики). Имя Свеев как нарочно, «как нельзя лучше, удачно подходило» для общения Германцев со Славянами, поэтому начаться всё могло ещё на веку ранневизантийского историка Иордана, а закончилось «Русью».
Цитата: Послы-варяги, безусловно, выдавали себя за русь.
Я: Забавно, один якобы народ выбивает выгодные условия сделки для другого, воюет за другой. Ну пускай даже «наёмники» могли иметь место даже в столь «политическую рань». Но «послы» из сплошь одних «наёмников» – это уже несколько перебор. И совсем анекдотично такое предположение, о «наёмных послах из другого народа», смотрелось бы применительно к событиям 838-839 годов, где «послами» народа, называемого Рос, оказались люди народа Свеев-Свеонов (и потом бы ещё якобы возвращались из Царьграда к «работодателям» в Киев через «Владивосток», то есть Ингельгейм).
Цитата: Касаясь норманистской версии этимологии Русь, важно выделить, что постулируемого ею племени Ros в Скандинавии не удалась обнаружить.
Я: Ну а зачем искать в Скандинавии Ros, если Русь себя так никогда не называла, а была приучена к новому церковнославянскому понятию (переводному) только в течении XV, XVI и XVII веков.
(Более того, не просто не называла, а судя по всему избегала, игнорировала, ведь не из Западной же Европы (где гораздо чаще имел хождение термин Russia, Руссия при транслитерации) на Русь столетиями привозили митрополичьи печати с греческим экзонимом Руси. Примечательно, что слово Русия было впервые записано на кириллице южными Славянами, очень возможно независимо от западноевропейского латинизма. Славянские литературы быстро оказались снабжены большим количеством греко-латинских наименований с окончанием -ия, уже в ПВЛ их 50, и наверное славянские книжники могли бы создавать их сами используя тот же формант. Но тем не мене первые почины и в Русии (1270) и в Росии принадлежат не самим Русским (в принципе на то время это могло наверное выглядеть почти как сейчас что-нибудь вроде «Россия-таун» или «Россия-лэнд» или как если бы Дойчланд отказался от самобытного названия в пользу принятого как правило в других языках древнеримского слова Германия (но ведь печатный станок придумал Немец, сравнительный объем литературы, печатного слова и пр., поэтому по-латински (-сс- и -ссия) называется то, что на краю Европы)). Хотя Русия уже в XV веке активно используется в титулатуре, видимо тому способствовало православное с балканским происхождение, кроме конечно того обстоятельства, что в ней тот же самый корень, что и в Русь. К более старшей (в греческом языке) отгреческой Росии (даже кириллической) привыкали всё-таки несколько дольше (с 1387 по 1654 года, а окончательное утверждение России нельзя не связывать и с упразднением патриаршества, и с полной и окончательной тоталитаризацией власти при Петре I, в результате «модернизирующих реформ» (если ещё буквально предшественники Петра даже подумывали о том, чтобы упразднить крепостную систему, как сравнительно недееспособную, устаревшую, по западноевропейским меркам, Петру для проведения «реформ» в «азиатском темпе» нужны были «верные исполнители», слуги государевы), так уж совпало). За прошедшие пять-шесть веков исчезла сама Византия (одно ведь дело было бы называться на языке «здравствующего» соседа, а другое – на языке «умершего» хотя бы тридцать лет тому назад), изменялось где-то отношение на Руси к греческой культуре, её наследию (как у «Нестора» или Сильвестра – Греки льстивы до сего дне), менялся сам русский язык (через «ученую книжность» от столетия к столетию происходило обрусевание в русском языке слов на -ия, привыкание к ним), исчезала «Русская цивилизация», типология её социальности, с изменением социальности изменился и механизм передачи общей (общественной) идентичности, с «(всецело)общественного (народного)» на «автократорский». В Европе зарождалась историческая наука, началось университетское изучение Геродотов и Плутархов, грецизм стали пробовать сопоставлять с разнообразными именами далекой древности, невзирая на разночтение перевода греческой и латинской Библиями ивритского слова рош. На Русь вся эта «ученость» попадала со значительным опозданием, через какие-нибудь «окна», да и Ветхий Завет на отсталом краю Европы знали сравнительно хуже.
Итак, факты говорят сами за себя. Впервые слово Росия было записано для митрополита Киприана Цамблака, Болгарина по происхождению, но ведь случилось это непосредственно на территории Византии. Не является ли тогда слово Русия (и вся последовавшая за тем словесно «Русийская» эпоха в истории Руси), записанное впервые при дворе болгарского деспота Якова Святослава за 117 лет до того, свидетельством определенного культурного барьера между Русскими, славянскими народами вообще и Константинополем. Скорее что слово Русия возникло (на кириллических и православных Балканах) по аналогии с греческим Ρωσία, нежели уподоблялось западному Russia, и в тоже время оно видимо указывает на «неготовность» определенной культурной среды именовать себя прямо по-гречески или именовать по-гречески славян-Русских, «брать на себя такую ответственность», поскольку наверняка сами Русские себя по-гречески ещё не называли.)
Да и вообще не помню, чтобы кто-то среди современных ученых постулировал существование племени Ros в Скандинавии. Может кто-то из XVIII века?
Отредактировано: 01/04/2017 12:43
You need to log in to write a comment