@384tlhgsalw9rutb

384tlhgsalw9rutb

“Руси принадлежащее (своего) рода дитя” 06.02.2017 16:40

Заметки на полях прочитанного (Трубачев О.Н., РУСЬ. РОССИЯ. Очерк этимологии названия)

 

«Руси принадлежащее (своего) рода дитя»

 

Цитата: Близ Таматархи-Тмутаракани упоминается в XII в. город 'Ρωσία…

 

Я: Ну, слава богу, не в XI веке, до нашей эры. А 'Ρωσία XII века уже так легко может оказаться «Русью».

 

Цитата: …Rosso Таr, место на западном берегу Крыма в средние века…

 

Я: Ну если не в Ранние Средние века, то уже, как гово­риться, легче – снова «Русский берег»

 

Цитата: …словоупотребление «ко княземъ нашим светлым рускым» в договоре Олега с греками 911г.

 

Я: Привычная византийская, европейская риторика «ваша светлость».

 

Цитата: Только «Южная» версия этимологии Русь способна убедительно раскрыть природу «двойственной огласовки корня» у / о: Русь — Россия.

 

Я: А какая нужда в «раскрытии этой природы», если пре­красно известно, что Русские «обучались» слову 'Ρως уже в составе греческого композита 'Ρωσ-ία через посредство канце­лярий митрополитов – впервые на кириллице грецизм был за­писан в 1387 году в Студийском монастыре в Византии. Нема­лую, кстати, историческую роль в трансплантации в русскую лек­сику антиконизмов Русия и Росия сыграли южные Славяне, для которых, как для православных, при общении с Русскими гре­цизмы, греческий язык, антиконизмы Русия и Росия имели значение международных понятий (Русия – впервые была за­писана на кириллице в Болгарии в 1270 году, Росию популя­ризировали на Руси ми­трополиты Киприан и Григорий Цамб­лаки, дядя и племянник, этнические Болгары по-происхожде­нию, именем росеенин вто­рой раз в истории в 1577 году под­писался в Москве балканец по-происхождению Давид Сирах).

 

Цитата: …летописного словоупотребления мы отъ рода руска (или: руского), вложенного в уста послов Руси, носив­ших в основном скандинавские (варяжские) имена, что пра­вильно было бы характеризовать как представительскую, ди­пломатическую формулу (Гедеонов).

 

Я: Ну не «в основном» носили скандинавские имена, а сплошняком, за очень малым исключением.

В грекоязычном документе значилось – «мы от рода (ге­нос/этнос) Рос». «Мы от рода/народа…» – судя по всему, оче­редной греческий дипломатический формуляр, применявшийся Греками к ино­земцам, варварским народам (при всей условно­сти сравнения – как современные «индейско»-племенные «на­циональности» в России и Африке).

Хотя возможно, тем более в специфических социально-эко­логических и исторических условиях Восточной Европы и тем боле для социальных групп подобных «викингам», переход их на местные аборигенные слова и понятия и вообще язык был сравнительно мимолетным. Судя по-всему, двуязычие (слова taporæx и pólútasvarf – весьма яркие его свидетельства) у скандинавов, прочно оседавших далеко от родины, начина­лось в первом же поколении. Оно вероятно было устойчивым и под­держивалось в Руси ввиду прочных миграционных связей со Скандинавией на протяжении почти всей первой половины X века, но практически видимо стало быстро исчезать после 950-х годов, в связи с началом кризиса чеканки среднеазиат­ских дирхемов.

Есть ещё момент с тем, как вообще могло выглядеть и вос­приниматься самоназвание племени Свеев в славяноязычной среде (Свеи, Свои в летописи). А оно могло восприниматься просто как отсутствие самоназвания и всё из-за этимологиче­ского родства (прасканд. swe «родичи») и омонимического то­жде­ства имени Свеев к славянским словам свои, свобода, сво­яки и т.п. Такое положение могло бы стать существенным по­буди­тельным стимулом и для самих Свеев, обретающихся в Восточ­ной Европе, к переходу на иное самоназвание.

Важности моментов и этимологического родства, и омони­мии Свеев со своими может быть придан некоторый дополни­тельный вес на фоне такого выдающегося для славянской ис­тории сюжета как «Нашествие Волохов», если помнить о том, что в германском языке, откуда, как обычно полагают, был позаимствован славизм Волохи-Влахи, Walchi могли иметь об­щее, абстрактное значение «чужих» (в славянском языке «чу­жое» значение Волхов могло бы подкрепляться омонимией со словами на вол- «скотоводческой» тематики). Имя Свеев как нарочно, «как нельзя лучше, удачно подходило» для общения Германцев со Славянами, поэтому начаться всё могло ещё на веку ранневи­зантийского историка Иордана, а закончилось «Русью».

 

Цитата: Послы-варяги, безусловно, выдавали себя за русь.

 

Я: Забавно, один якобы народ выбивает выгодные условия сделки для другого, воюет за другой. Ну пускай даже «наём­ники» могли иметь место даже в столь «политическую рань». Но «послы» из сплошь одних «наёмников» – это уже не­сколько перебор. И совсем анекдотично такое предположение, о «наёмных послах из другого народа», смотре­лось бы приме­нительно к событиям 838-839 годов, где «по­слами» народа, называемого Рос, оказались люди народа Свеев-Свеонов (и потом бы ещё якобы возвращались из Царьграда к «работода­телям» в Киев через «Владивосток», то есть Ингельгейм).

 

Цитата: Касаясь норманистской версии этимологии Русь, важно выделить, что постулируемого ею племени Ros в Скан­динавии не удалась обнаружить.

 

Я: Ну а зачем искать в Скандинавии Ros, если Русь себя так никогда не называла, а была приучена к новому церковносла­вянскому понятию (переводному) только в течении XV, XVI и XVII ве­ков.

(Более того, не просто не называла, а судя по всему избе­гала, игнорировала, ведь не из Западной же Европы (где го­раздо чаще имел хождение термин Russia, Руссия при трансли­терации) на Русь столетиями привозили митрополичьи печати с греческим экзонимом Руси. Примечательно, что слово Русия было впервые записано на кириллице южными Славянами, очень возможно независимо от западноевропейского лати­низма. Славянские литературы быстро оказались снабжены боль­шим количеством греко-латинских наименований с окон­чанием -ия, уже в ПВЛ их 50, и наверное славянские книж­ники могли бы создавать их сами используя тот же формант. Но тем не мене первые по­чины и в Русии (1270) и в Росии принадлежат не самим Рус­ским (в принципе на то время это могло наверное выглядеть почти как сейчас что-нибудь вроде «Россия-таун» или «Рос­сия-лэнд» или как если бы Дойчланд отказался от самобытного названия в пользу принятого как правило в других языках древнеримского слова Герма­ния (но ведь печатный станок придумал Немец, сравнительный объем литературы, печатного слова и пр., поэтому по-латински (-сс- и -ссия) называется то, что на краю Европы)). Хотя Русия уже в XV веке активно используется в титула­туре, видимо тому способ­ство­вало православное с бал­канским про­исхождение, кроме ко­нечно того обстоятельства, что в ней тот же самый корень, что и в Русь. К более старшей (в грече­ском языке) от­греческой Ро­сии (даже кирил­лической) привы­кали всё-таки несколько дольше (с 1387 по 1654 года, а окон­ча­тельное утверждение России нельзя не связывать и с упразд­нением патриаршества, и с полной и окончательной то­талита­ризацией власти при Петре I, в ре­зультате «модернизи­рующих реформ» (если ещё бук­вально предшественники Петра даже подумы­вали о том, чтобы упразднить крепостную систему, как срав­нительно не­дееспо­собную, уста­ревшую, по западноевро­пей­ским меркам, Петру для проведе­ния «реформ» в «азиат­ском темпе» нужны были «верные ис­полнители», слуги госу­да­ревы), так уж сов­пало). За прошедшие пять-шесть ве­ков ис­чезла сама Визан­тия (одно ведь дело было бы называться на языке «здравствующего» соседа, а другое – на языке «умер­шего» хотя бы тридцать лет тому назад), изменялось где-то отно­шение на Руси к грече­ской куль­туре, её наследию (как у «Нестора» или Силь­вестра – Греки льстивы до сего дне), ме­нялся сам русский язык (через «уче­ную книжность» от столе­тия к столе­тию про­исходило обрусе­вание в русском языке слов на -ия, привыка­ние к ним), ис­че­зала «Русская цивилиза­ция», ти­поло­гия её соци­альности, с изменением социальности изме­нился и меха­низм передачи общей (общественной) иден­тичности, с «(все­цело)обще­ствен­ного (народного)» на «авто­краторский». В Ев­ропе зарожда­лась исто­рическая наука, началось универ­ситет­ское изучение Ге­родо­тов и Плутархов, грецизм стали пробо­вать сопоставлять с раз­нообразными име­нами далекой древно­сти, невзирая на разно­чтение перевода греческой и ла­тинской Библиями иврит­ского слова рош. На Русь вся эта «ученость» попадала со зна­читель­ным опозда­нием, через ка­кие-нибудь «окна», да и Вет­хий За­вет на отста­лом краю Ев­ропы знали сравнительно хуже.

Итак, факты говорят сами за себя. Впервые слово Росия было записано для митрополита Киприана Цамблака, Болга­рина по происхождению, но ведь случилось это непосред­ственно на территории Византии. Не является ли тогда слово Русия (и вся последовавшая за тем словесно «Русийская» эпоха в истории Руси), записанное впервые при дворе болгар­ского деспота Якова Святослава за 117 лет до того, свидетель­ством определенного культурного барьера между Русскими, славянскими народами вообще и Константинополем. Скорее что слово Русия возникло (на кириллических и православных Балканах) по аналогии с греческим Ρωσία, нежели уподобля­лось западному Russia, и в тоже время оно видимо указывает на «неготовность» определенной культурной среды именовать себя прямо по-гречески или именовать по-гречески славян-Русских, «брать на себя такую ответственность», по­скольку наверняка сами Русские себя по-гречески ещё не называли.)

Да и вообще не помню, чтобы кто-то среди современных ученых постулировал существование племени Ros в Скандина­вии. Может кто-то из XVIII века?

 

Отредактировано: 01/04/2017 12:43


0



You need to log in to write a comment