Византийское лукавство 1 04.03.2018 12:24 – 11.11.2019 01:08
Заметки на полях прочитанного (“Учительская газета”, №12 от 23 марта 2010 года: Истоки слова Россия, Игорь УЛУХАНОВ, доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института русского языка им. В.В.Виноградова РАН)
Византийское лукавство
1
20 Января 2018
--------------------------------------------------------------------------------
Но вкратце рекши, по толику спустошению Руские земли бѣ от них, не по толику, но множайше предѣлы Християнские разширишася за малые лѣта. Идѣже были прежде в спустошенных краехъ Руских отзимовища Татарские, тамо грады и мѣста сооружишася. И не токмо кони Рускихъ сынов во Азии с текущих рѣкъ напишася — с Танаиса и Куалы и с протчихъ, но и грады тамо поставишася.
Из Истории о князя великого Московского дѣлех. Л.8 об.
--------------------------------------------------------------------------------
Цитата: Греч. Rо-s восходит к слову Русь…
Я: А поточнее нельзя было сказать, дабы не побуждать неоправданных ассоциаций? Греч. Rо-s не восходит к слову Русь, а имеет значением “Русь”, подразумевает её, то конкретное нам хорошо известное историческое явление, что обладало собственном эндонимом Русь.
Цитата: Судьба этих слов (Rо-s и Rosia) в русском языке различна. Rо-s широкого распространения не получило. В качестве названия лица всегда употреблялось образование от Русь - русский.
Я: Ну зачем же так очень красиво врать? Rо-s не получило вообще никакого распространения на Руси. Ведь слово же Росияне производно от слова Rosia, а не от слова Ros! Никаких *Росян*, *Росин*, *Росичей* или тому подобной ерунды история Русского языка не знает, а кабинетные росичи XX века опоздали и стались уже младшими братьями укров.
Цитата: В дальнейшем слово Россия и производные от него встречаются все чаще. Наряду с Русь, русский они широко употреблялись в XV в., а в XVII в. Росия (Россия) используется чаще и разнообразнее, чем Русь.
Я: Беззастенчивое вранье скрытое как бы за легкомысленным преувеличением.
Впервые и эпизодически в “гражданского” рода литературе (летописи и другие “исторические” сочинения) слово “Росия” фиксируется с конца 1470–начала 1480-х (очевидно по следам известных исторических происшествий). В XV-ом веке слово не употреблялось широко даже в узком кругу церковной литературы, что вполне логично и ожидаемо для иностранного слова – ведь с какого бы, интересно, испугу и перепугу Русские люди ни с того ни с сего начали бы напропалую широко употреблять иноязычное обозначение своей родины? Понадобились три долгих столетия, чтобы слово ассимилировалось даже в кругу социальной и культурной элиты. В большой степени тому способствовала последовательная, из века в век теократизация светской власти в Русском централизованном монархическом государстве (до полнейшего цезарепапизма при Петре I), позиционирующим себя последним политическим оплотом православия в Мире и за вместо “наказанной Богом” Византии, падшего “Второго Рима”, ведь если Грекоязычный экзоним чем-то и выигрывал в глазах элиты церковной организации на Руси у того же широко известного латинизма Ruthenia, то тем только очевидно, что Греки были православными (у самих Греков их название для “Руси” если и имело Христианские коннотации, то по своим истокам скорее “отрицательного” смысла, однако на Руси (без “школы”, “университетов” и протонауки, но зато с прогрессирующей автократией (когда титульное определение местопроживания подданных легко может зависеть лишь от толщины словаря домашних учителей юных монархов)) поздно заимствованный Грецизм приобретал уже именно “литургическую” символику), а скажем для вокалоцентрического! типа древне-Русского языка чужеродность Западноевропейского экзонима Руси, то есть с чисто лингвистической, фонологической точки зрения, могла смотреться даже менее вызывающе, вследствие разного происхождения славянских фонем [у] и [о] (лингвистические признаки архаичной Руси тем немаловажны, что если допустим этноним Болгары действительно Тюркский по происхождению, слово Русь (и все его ранние и поздние прочие суффиксальные (как принято в Славянской эндонимии) производные) при безусловном Скандинавском его прототипе само по себе абсолютно Славянское, Славянский (экзо-) этноним, не Скандинавский (как минимум морфологически, обладая Славянским суффиксом), тут имело место не только заимствование слов, но буквально и “заимствование” людей, группа мигрантов-Скандинавов стала Славянами, а их нарицательный эндоним-профессионализм из-за лингвистической эстафеты – именем собственным). Но опять же следует подчеркнуть, что любые причины и мотивы меркнут перед неотступной требовательностью свободного национального общественного самосознания к чужому мнению о себе (в виде, например, экзонима), до тех пор, конечно, пока оно действительно свободно. Только лишь необычайно узурпированное качество власти, чьё слово становится тогда весомее слова культурной традиции, способно воочию “превращать” самосознание “общества”, а чем культура буквально свободнее, тем уже для неё перспектива идентифицировать себя на совершенно чужом языке.
Зубодробительным индикатором уровня ассимиляции Греческого хоронима “Росия” (как и вообще любого иного в аналогичной же ситуации хоронима) является востребованность обозначения однокоренных с ним определений для “людей”, “жителей” этой самой “Росии”. А как свидетельствуют статистические данные Русской литературы “Росияне” до XVIII века тонули одинокими “каплями”, не насчитывая и десятка случаев, в “безбрежном море” Рус(с)ких людей и народа. Показательно сколь воистину “национальным” оказывается “Руское” самосознание такого литератора как А.М.Курбский – его идейный оппонент, царь Грозный не просто преследует представителей высших сословий государства, он ни много ни мало “губитель Святоруской земли”. Руская земля в “национальном самосознании” Курбского альтернатив не имеет. Ну кроме разве что Святоруской империи.
Подытоживая, следует сказать, что применение термина Росия ко времени до воцарения Ивана Грозного неприемлемо в принципе (лично Грозный привечает “Росийскую” терминологию, в дипломатической переписке он подписывается царём трёх царств – Росийскаго, Казанского, Астарохансково), когда он обычно оставался редкой фигурой речи Церковнославянской литературы. Поскольку слово родом не просто иностранное, но ещё и книжное (совсем не “Греческое народное” по происхождению (таким было Ρουσιος, буквально “Красные” по-Гречески)), этапы его письменной Русификации очевидно должны были предшествовать его “обнародованию”. В Славянский язык термин проникает впервые в конце ХIV века, а в летописи появляется в 1480-х годах (важное значение при этом имеет присоединение Новгорода к Москве, когда исчезает “независимое мнение”, как фактор и механизм, появляется в принципе возможность говорить и писать всё что угодно), а следовательно отсюда начинается и его “всенародное обсуждение”. Например, в анекдоте про “рассеянных”. Но важно, что и последующие шаги его морфологизации по-прежнему сходят с самого общего “верха”. При Василии III записываются впервые Русскоязычные производные от слова “Росия” – в начале княжения слово Росииск-, а Росиане оказались тесно связаны с творчеством православного учёного-иностранца Максима Грека. Периоды проявленного интереса к “Росийской” терминологии (на самом “верху”) похоже чередуются с откатами и фактически до 1654 года использование “России” в современном учебнике истории видится некорректным, на виду подавляюще постоянного (особенно даже при первых Романовых) монаршего титула всея Русии и иногда ещё даже в XVII веке всея Руси. Понятие долго существует на каком-то “заднем плане” общественного самосознания Русской земли, о чём демонстративно свидетельствуют всего лишь два или три случая проявления за XVI век в письменности не только по обстановке выраженно “церковных” Росиан и Росеенина, но, по-видимому, ещё и в смысле обстановки не совсем “Русских” – термин “обитателей Росии” очевидно являлся совершенно для самих Русских людей избыточным (годным для “анекдотов”? – уже сам по себе мотив “происхождения от Греческих слов” (“красные”) является анекдотом (истоки Руси в летописи чётко излагались, её имя сталось когда-то в доистории ортодоксальным именем собственным (не так конечно как, допустим, Америка, но всё же), этнонимом, даже думали, что было буквально такое “варяжское племя”, поэтому по поводу сходства с Греческими словами или иными можно было только шутить), но “Славянское толкование” Грецизма ещё более анекдотично (если бы даже Герберштейн и принял что-нибудь из того всерьёз, с Русской стороны всё это было забавой)), но в тоже время, быть может, нашёлся подходящим, очевидно по причине своей природной и всем понятной экзонимности, способом именования и самоопределения всех любых для начала инородных выходцев православной конфессии в Руси, других православных, впрочем для которых “Росияне” были просто “Русскими”, по самой меньшей мере, да и “православными” как бы уже в “естественной”. Для людей Иван Грозный оставался всё ещё пока обычно Русским царём в Русском царстве (например, царство Руское у Курбского в третьем послании къ Грозному), в Русской земле, всея Росия изредка замелькает в государственных актах с царствования его сына Фёдора (с его “Чина венчания”), и со всей этой многословностью и многозначностью (например, столь частые “все великие Государства Росийского Царствия”) необходимо мериться и принимать её такой, какая есть (стандартное сочетание у Романовых до 1654 года – Русия/Росииское царство), ибо она наделялась агентами прошлого своим определённым смыслом, неизбежно теряющимся, если ею пренебрегать, значительно “упрощать” ситуацию (в соответствии с днём сегодняшним, когда от общественного самосознания уже отпочковалось и необычайно возвысилось над ним (но что вполне естественно и ожидаемо, исторически закономерно для уже индустриализированной, но по-прежнему махрово-политарной цивилизации) своеобразное “государственно-административное, власть предержащее (бюрократическое)”, существует отдельно, само по себе и других за равных не признаёт (скажем, бюрократы-воеводы эпохи А.Курбского ещё по старине воевали сами непосредственно и даже могли погибнуть, условия их бытия были несколько иными), и где официально признаётся только Россия и Русскоязычие её российских обитателей; однако, как свободное гражданское общество в помине не знает и не должно никакого “деления” на “народные” и “ненародные (официальные)” формы самоидентификации, так и несвободное общество со временем такого “деления” знать тоже не будет – бюрократический стиль мышления кукушкой имплантируется в “народный” (ярчайшее доказательство действенности механизма – “нация пограничников” (сравните историю сарафана))). При этом не только обиходная письменность, сочинительство (как у А.Курбского с его незаменимой Руской землей, даже в ряде эпизодов Святой), но и внутригосударственное делопроизводство разительно отличается от парадно-дипломатических форм своей традиционной “Русскостью”, доминированием просто Руси (например, обращаясь к Государю, рассказывая в письме о местоположении какого-то кургана, Белгородский воевода в 1639 году ориентирует его относительно Руси). К этому времени Русь в пределах Русского государства является сложившимся “хоронимом”, её древнее этнологическое значение наверстывается скорее уже книжным путём, чтением летописи. В Соборном Уложении 1649 года выражение всея Русия прилагается к имени Московского монарха 62 раза, Московское имя государства памятуется 24 раза, его жители – “Русские люди” – в общей сложности 42 раза (два раза субстантивом), Росийские цари и царство и Русь – по одному разу. Наверняка, как говориться, такое просто даже математическое соотношение компонентов национально-атрибутивной лексики в главном документе страны (конституция) достаточно объективно отражает состояние общего фона общественного самосознания. Весьма начитанный человек А.Курбский (в частности трижды он упоминает “летописную Русскую книгу”) не менее 20-и раз называет Рускую землю, 6-и раз Святорускую землю, по 3 раза Русь и Великую Русь, дважды Святорускую империю, один раз Святоруское царство и один раз единоплемянную Росию (! – “единокровную”), один раз Руский язык “Русский народ” и дважды в виде Руских сынов, а также ряд “Русских людей”, особенно более всего княжат (и вроде бы раз Росиского митрополита (но при стандартных у него Руских митрополитах, митрополии и церквях), однако существуют разночтения списков), называет различные “Русские” места и явления, а однажды у него встречается субстантив Руские (архаичное Русин в XVI веке у восточных Русских действительно многократно известно в качестве личного имени). Кстати, этот “словарь” А.М.Курбского как раз наглядно демонстрирует тот факт, что образованные Русские о “церковнославянской” (в широком смысле) Росии естественно были наслышаны, они её в общем-то не отвергают (как в тех обстоятельствах нечто неизбежное), но она занимает в их представлениях специально отведенное место совершенно определенного! значения (место внутриконфессионального уже “антикварного” экзонима Руси), совсем не являясь чем-то обязательным. Столетием прежде, у купца Офонасея Никитина соотношение обратное – 10 раз Русь и 3 раза Руская земля (которой “на этом свете нет страны подобной”) – и вполне похоже, что “Росию” в этом “народе” в то время (по-Русьскыи “как Русские”) ещё даже не “обсуждали”. Что называется, до наступления эпохи всеобщей грамотности и бесплатного начального образования (но всё же это в политарно-бюрократической стране) Россиян в Русской земле ещё “не было”, Русские люди ничего такого про себя не думали, во всяком случае всерьёз (памятуя о “рассеянных”).
Цитата: С XVII в. слово Россия стали писать через два с - по-видимому, по аналогии со словом русский, где второе с принадлежит суффиксу -ск.
Я: А по-моему оно стало писаться с двумя -сс- прежде всего по аналогии с ново-Греческим написанием через две сигмы – Ῥωσσία, хотя чисто каллиграфическое взаимовлияние кириллицы Русск- и Грецизма могло иметь место, то есть новая Греческая форма тем легче могла быть принята на Руси, чем более последовательно соблюдалась орфография в слове “Русск-” (Рус+ск-). И всё же стимулом к возникновению новой Греческой формы со сдвоением гораздо, на много больше Русской орфографической могла служить Латинская Rossia: Ῥωσία (X век) > Rossia (XII век) > Ῥωσσία (XIV век) > Россия (конец XVI века).
You need to log in to write a comment