Согласен с Ириной, что шедеврально, но с импрессионистической сутью – нет. Импрессионизм в нашем времени невозможен, он давно растерял все присущие ему смыслы. А с первым словом определения – да, соглашусь. Поскольку секулярность везде и во всём утрачена, мистика и все производные от неё – Forever!
Вы правы, Виктор, импрессионизм в наше время не просто растерял все присущие ему смыслы, но в процессе поверхностного и массового увлечения превратился в свою противоположность. Энергетика его пассионарности иссякла, но это не означает, что изначально заложенный смысл растворился бесследно и навсегда и не может повториться на новом витке.
"Копаться" не любите, а трактовка названия стиля в переводе с английского, однако же "копательная")))), но это к слову) Тогда остается латынь что-ли? Но там тоже значений немерено... На некоторых языках – это означает "другой". На каком-то из тюркских – это даже название молитвы перед заходом солнца ))... Такой получается широкий смысловой диапазон, интересно.
digero di-gero, gessi, gestum, ere [dis + gero ] 1) разделять (Nilus digestus in septem cornua O) 2) разносить nubes modo congregantur, modo digeruntur Sen — облака то собираются, то расходятся 3) переваривать (cibum PM, Sen, CC etc.) 4) распределять, располагать, упорядочивать (d. omne jus civile in genera C; d. poenam in omnes O; ad solis cursum anni tempora digessisse Macr) 5) рассаживать (digesta per agros arbor V); рассеивать (digesta seges V) 6) приводить в порядок (capillos O, M; bibliothecam Su); выполнять по порядку (mandata C); записывать, вносить (nomina in codicem C) 7) считать (annos alicujus O) 8) истолковывать по порядку (omina V) 9) ослаблять (aegrum aliqua re CC; sudore digeri CC) 10) переносить, передвигать (ut minus digeratur aeger CC) 11) выводить из организма (materiam CC) 12) подробно обсуждать, улаживать (rem per secreta colloquia Amm) 13) обстоятельно описывать, излагать (bella charactere historico digesta Vop) Это всё больше относится не к пейзажам, а к моим натюрмортам со множеством фруктов или др. предметов.
Не сомневалась, что латынь:), но глубины ощущения и впечатления латинская терминология не передает, к сожалению, а подходит лишь, как формально обозначаемый метод. Ну, это, в принципе, нормально... Анализ, терминология – часто лишнее, ибо „если хочешь сохранить глянец на крыльях бабочки, не касайся их.“
COMMENTS: 26 Ответы
Круто!!!
спасиб
Нравится!
спасибо, Сергей
Пётр, не устаю восхищаться Вами великолепными работами!
Вам удивительно точно удается передать состояние тишины.
Да, тишина, но вы слышите как в своих шахтах начинают шуметь кузнечики. Спасибо, Владимир
Шедеврально! Есть термин "магический реализм", а здесь – "магический импрессионизм" (с)
Согласен с Ириной, что шедеврально, но с импрессионистической сутью – нет. Импрессионизм в нашем времени невозможен, он давно растерял все присущие ему смыслы. А с первым словом определения – да, соглашусь. Поскольку секулярность везде и во всём утрачена, мистика и все производные от неё – Forever!
Вы правы, Виктор, импрессионизм в наше время не просто растерял все присущие ему смыслы, но в процессе поверхностного и массового увлечения превратился в свою противоположность. Энергетика его пассионарности иссякла, но это не означает, что изначально заложенный смысл растворился бесследно и навсегда и не может повториться на новом витке.
спасибо, Ирина
спасибо, Differ
Я в стилях не люблю копаться. Я свой стиль сам-себе назвал "дигерореализм".
"Копаться" не любите, а трактовка названия стиля в переводе с английского, однако же "копательная")))), но это к слову) Тогда остается латынь что-ли? Но там тоже значений немерено... На некоторых языках – это означает "другой". На каком-то из тюркских – это даже название молитвы перед заходом солнца ))... Такой получается широкий смысловой диапазон, интересно.
digero
di-gero, gessi, gestum, ere [dis + gero ]
1) разделять (Nilus digestus in septem cornua O)
2) разносить
nubes modo congregantur, modo digeruntur Sen — облака то собираются, то расходятся
3) переваривать (cibum PM, Sen, CC etc.)
4) распределять, располагать, упорядочивать (d. omne jus civile in genera C; d. poenam in omnes O; ad solis cursum anni tempora digessisse Macr)
5) рассаживать (digesta per agros arbor V); рассеивать (digesta seges V)
6) приводить в порядок (capillos O, M; bibliothecam Su); выполнять по порядку (mandata C); записывать, вносить (nomina in codicem C)
7) считать (annos alicujus O)
8) истолковывать по порядку (omina V)
9) ослаблять (aegrum aliqua re CC; sudore digeri CC)
10) переносить, передвигать (ut minus digeratur aeger CC)
11) выводить из организма (materiam CC)
12) подробно обсуждать, улаживать (rem per secreta colloquia Amm)
13) обстоятельно описывать, излагать (bella charactere historico digesta Vop)
Это всё больше относится не к пейзажам, а к моим натюрмортам со множеством фруктов или др. предметов.
Не сомневалась, что латынь:), но глубины ощущения и впечатления латинская терминология не передает, к сожалению, а подходит лишь, как формально обозначаемый метод. Ну, это, в принципе, нормально... Анализ, терминология – часто лишнее, ибо „если хочешь сохранить глянец на крыльях бабочки, не касайся их.“
Классный художник мудр тем, что знает не многое, но умеет многое и нужное! Работа завораживает воцарившейся тишиной!!!
Удалось передать настроение!
Прекрасный полдень! Немножко волшебно утомленный!
спасибо, дорогие.
Хорошо!!!
Нравится!!!
Прекрасно!
Спасибо
Классное движение. Хочется к нему присоединиться.. Природа замерла-- осталось лишь движение света...
Да, здесь надвигается полуденная жара, зной. Все живое уходит в тень. Только хор кузнечиков, кующих свои счастья в иссушенной раве.
траве
рассматриваешь картину, а похоже в итоге, что смотришь впереди себя на знойную дорогу и ищешь просто тень...
пекло
You cannot comment Why?