Харуки Мураками (из цикла ”Заметки о прочитанном, увиденном и услышанном”) 12.05.2019 17:24
Мураками многие называют не вполне адекватным человеком. У него все действия происходят одновременно в нескольких мирах связанных между собой.
В его текстах очень мало прилагательных, но вместе с тем он пишет так, что видишь все как на ладони. Кстати, отсутствие прилагательных в текстах Мураками, позволяет читателю видеть обстановку своими глазами, создавать свои образы - создавать свой мир параллельно с автором, участвовать вместе с ним в сотворении произведения. Погружаясь же в тобой же созданный мир, обстановка и действия героев видятся гораздо шире, чем ограниченное описанием пространство. В этом его фишка. Он заставляет читателя не только бегать глазами по строкам, а участвовать в мистерии.
Например выражение: в небе висела луна. Один видит в черном, ночном небе маленький фонарик луны, светящий для одинокого скитальца. Другой видит на небе цвета индиго, огромную розовую луну, что как магнитом собирает тепло людских сердец и расточает его нежным, матовым светом, растворяя все людские невзгоды.
Тут получается обстановка, удовлетворяющая потребности разных характеров, кто как желает.
Что касается личностей, тут автор употребляет достаточное количество прилагательных и причастий, что бы читатель имел наиболее точное о ней представление.
Копание в себе, своих переживаниях, своих чувствах иногда находится на грани сумасшествия. Японцы очень скрытны, они носят все в себе. У них на лицах постоянно присутствует улыбка, знак того, что они живут счастливо, не имеют никаких проблем и т.д. Рассказывать о своем горе или неудаче - считается дурным тоном. Япония - страна с большой плотностью населения. Там очень сложно уединиться, слиться с природой, восстановить свое психологическое состояние от неизбежных стрессов. О том, как они решают эту проблему и пишет Мураками. В одном из своих произведений, автор постоянно опускает своего героя на дно заброшенного колодца. Там в кромешной темноте, через горловину хорошо видны звезды. Человек, глядя на них из земной глубины погружает себя в транс, может присутствовать одновременно в нескольких местах (работа, дом, работа жены), между тем, оставаясь в заброшенном колодце.
Несмотря на витиеватость сюжета, читается легко, но после прочтения остается ощущение, будто бы ты пережил все вместе с героем, побывал с ним на грани здравого рассудка и безрассудства. Многие вещи приобретают другой смысл.
Каждую книгу я, что называется, переболела.
You need to log in to write a comment